Un secui la ABC*
Un prieten ungur sau pe jumatate ungur sau pe trei sferturi ungur sau pe trei sferturi român, mi-a povestit aseară la un țoi de pălincă niște povești cu secui de am leșinat de râs. Cele 2 “faze” sunt cât se poate de reale.
Am și eu prieteni care nu vorbesc foarte bine limba română, maghiara fiind limba lor maternă. Uneori fac niște analogii și traduc diverși termeni de ramai tâmpit pe moment iar apoi te tăvălești pe jos de râs.
Cică se duce un secui la un non-stop să cumpere bere dar nu avea sticle goale la schimb. Cum credeți că va cere un secui 6 beri cu tot cu sticlă? Simplu: Șase bere cu tot cu geam dar să fie frig!
În limba maghiară există un singur cuvânt pentru “geam” și “sticlă” și tot un singur cuvânt pentru “rece” și “frig”: üveg și hideg! Întreaga propoziție sună cam așa: Kérek hat sört, üvegestől. De legyenek hidegek! Nu mă întrebați cum se pronunță că nici sub tortură nu am să pot spune! A doua fază e cu un secui extremist și o voi povesti mâine
*În Ardeal se spune ABC la non-stop-ul din cartier.
Dar pe astea le-ai citit?
Comentarii
8 Comentarii la “Un secui la ABC*”Comentezi şi tu ceva sau chiar n-ai nici o părere?






Bine, atunci spune-i prietenului tau sa-ti traduca :
) .
” rece sus taiat ” , ” apa trece, macaroane stai ” sau , ” kopcioleste inauntru/afara” ( pe asta ultima eu o folosesc la servici
Stiu un banc cu secui care-mi place tare mult.
Cica erau doi secui intr-o crasma si se imbatau. La un moment dat unul din ei ii trage prietenului sau o laba peste ceafa de cade astalalt sub masa . Se ridica asta cu greu de sub masa si spune :
– D-apoi ma Ianos , asta o fo de-adevaratelea sau o fost gluma ?
– Apoi c-o fost de-adevaratelea .
– No bine atunci, ca glume de-astea , mie nu-mi plac .
Grav cu secuii si cu limba lor, daca pleaca din judetele alea habar n-au sa se inteleaga cu oamenii. :/ Nu tot ce e ABC e non-stop.
episodu’ unu:
Merge ungurul la magazin si ii cere vanzatoarei:
- Dati-mi un bere!
- Nu se spune un bere ci o bere!
Vine ungurul la magazin a doua zi si ii cere vanzatoarei iarasi:
- Dati-mi un bere!
- Domnule draga, nu se cere un bere ci o bere. Cand veniti data viitoare cereti corect O BERE!
Merge ungurul a treia zi incercand sa tina minte cum sa ii ceara vanzatoarei berea:
- Dati-mi bere.
Vanzatoare intreaba mirata:
- Cate?
Ungurul, sigur pe el:
- O!
episodu’ doi:
Janos facea nazbatii pe langa biserica ortodoxa romaneasca.
Popa ii zice:
- Daca nu esti cuminte, te botez Ion si te fac roman.
Intrucat Janos nu s-a potolit, chiar asa a procedat.
Ajuns acasa, Janos le spune pe rand tatalui, mamei, sorei, etc.
- Pe mine ma cheama Ion si sunt roman.
Cei de mai sus l-au injurat si batut.
Ramas singur, micutul Janos gandeste:
- De 10 minute sunt roman si ungurii astia imputiti au si inceput sa ma persecute.
cu salamu’ si cu sita/strecuratoarea stiu dar p’aia cu kikapcsol / bekapcsol nu. tu o stii pe aia cu “ezomu” si “ezobe”?
Faza de la primul banc un prieten de al meu (secui, evident) a rezolvat-o foarte elegant:
- Cate beri?
- 4 bucati!
Bineanteles ca nu o stiai pentru ca am inventat-o eu .
Nu, nu stiu ce-i cu “ezomu” si “ezobe”
Dar totusi pentru “geam”, ” fereastra” , este cuvantul “ablak”
episodu’ trei:
Copii, ziceți și voi niște propoziții cu verbul “a țese”.
Zice Ion: Mama țese.
Profa: Ok, bravo, dar aștept propoziții mai complexe.
Acu’ zice Gheo: Mama țese la gherghef.
Profa: Bun , dar aștept propoziții și mai complexe, așa, ca pentru clasa a patra.
Piști (adica Fane, pe românește): Mama mi-a luat chiloți mai mici cu trei numere.
Profa: Piști, unde este “țese” in exemplul tău?
Piști: Păi cu asemenea chiloți ‘ț’ese plua pe afară.